Skip to content
ה זאת פ ה רעה כל את עלי הם הביא כן על ו יעבדו ם ל הם ו ישתחוו אחרים ב אלהים ו יחזיקו מצרים מ ארץ הוציא ם אשר אבתי הם אלהי יהוה ׀ את עזבו אשר על ו אמרו
Nonethe Shepherdallאת-self eternalupon themselveshe caused to comean upright one/standupon/against/yokeNoneto themselvesNonebehind oneswithin mighty onesNoneof Dual-Siegefrom the earthNonewho/whichNonemighty onesHe Isאת-self eternalhave foresakenwho/whichupon/against/yokeand they are saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And they shall say, Because they have forsaken Jehovah, the God of their fathers, who brought them out from the land of Egypt, and have laid hold on other gods and have bowed themselves to them, and served them; for this He has brought on them all this evil.
ESV Translation:
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore he has brought all this disaster on them.’”
Brenton Septuagint Translation:
And men shall say, Because they forsook the Lord God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and they attached themselves to other gods, and worshiped them, and served them: and therefore he has brought upon them all this evil.

Footnotes