Skip to content
תענ ם כי ישובו ן מ חטאת ם שמ ך את ו הודו ה זה ה מקום אל ו התפללו ל ך יחטאו כי מטר יהיה ו לא ה שמים ב העצר
Nonefortheir inner selves are to returnNonename of yourselfאת-self eternalNonethis onethe Standing Placea god/dont/towardNoneto yourself/walkNoneforrainhe is becomingand notthe Dual-Heavenly onesin the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In shutting up the heavens and there was no rain, because they sinned against thee; if they prayed to this place, and confessed thy name, they shall turn back from their sin when thou wilt humble them.
LITV Translation:
When the heavens shall be shut up, and there is no rain, because they have sinned against You, and they shall pray toward this place, and confess Your name, turning back from their sin because You have afflicted them,
ESV Translation:
“When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflict them,
Brenton Septuagint Translation:
When heaven is restrained, and there is no rain, because they shall have sinned against thee, and when they shall pray toward this place, and praise thy name, and shall turn from their sins, because thou shalt afflict them;

Footnotes