Skip to content
ה זה כ יום מלאת ו ב יד ך ב פי ך ו תדבר ל ו דברת אשר את אב י דויד ל עבד ך שמרת אשר
this oneas the daya fullnessNonein the handNoneto himselfNonewho/whichאת-self eternalI am causing to comeBeloved ("David")NoneNonewho/which
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who didst watch to thy servant David my father what thou spakest to him; and thou wilt speak with thy month, and with thy hand thou wilt fill up, as this day.
LITV Translation:
who has kept with Your servant David, my father, that which You spoke to him; yea, You spoke with Your mouth, and You have fulfilled with Your hand, as at this day.
ESV Translation:
who have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day.
Brenton Septuagint Translation:
Even as thou hast kept them with thy servant David my father, as thou hast spoken to him in words—thou hast both spoken with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hands, as it is this day.

Footnotes