Chapter 4
2 Chronicles 4:21
זהב | מכלות | הוא | זהב | ו ה מלקחים | ו ה נרות | ו ה פרח |
gold | None | Himself | gold | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2091 זהב zâhâb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. | 4357 מכלה miklâh Definition: completion (in plural concrete adverbial, wholly) Root: from H3615 (כלה); Exhaustive: from כלה; completion (in plural concrete adverbial, wholly); perfect. Compare מכלאה. | 1931 הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 2091 זהב zâhâb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. | 4457 | מלקח melqâch Definition: (only in dual) tweezers Root: or מלקח; from H3947 (לקח); Exhaustive: or מלקח; from לקח; (only in dual) tweezers; snuffers, tongs. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5216a | ניר nîyr Definition: a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively) Root: or נר; also ניר; or נר; or (feminine) נרה; from a primitive root (see H5214 (ניר); H5135 (נור)) properly, meaning to glisten; Exhaustive: or נר; also ניר; or נר; or (feminine) נרה; from a primitive root (see ניר; נור) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively); candle, lamp, light. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6525 | פרח perach Definition: a calyx (natural or artificial); generally, bloom Root: from H6524 (פרח); Exhaustive: from פרח; a calyx (natural or artificial); generally, bloom; blossom, bud, flower. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the flower, and the lamps, and the tongs of gold, it was the completions of gold. 22And the snuffers, and the vases, and the dishes, and the censers, of shut up gold: and the entrance of the house, its doors within for the holy of holies, and the doors of the house of the temple, of gold.
And the flower, and the lamps, and the tongs of gold, it was the completions of gold. 22And the snuffers, and the vases, and the dishes, and the censers, of shut up gold: and the entrance of the house, its doors within for the holy of holies, and the doors of the house of the temple, of gold.
LITV Translation:
and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold (it was perfect gold).
and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold (it was perfect gold).
ESV Translation:
the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
Brenton Septuagint Translation:
And their snuffers, and their lamps were made, and he made the bowls, and the censers, and the fire pans, of pure gold.
And their snuffers, and their lamps were made, and he made the bowls, and the censers, and the fire pans, of pure gold.