Skip to content
ישראל עמ ו ו את אלהי כם יהוה את עבדו עתה ב כתף משא ל כם אין ישראל מלך דויד בן שלמה בנה אשר ב בית ה קדש ארון את תנו ל יהוה ה קדושים ישראל ל כל ה מבונים ל לוים ו יאמר
God StraightenedNoneand אֵת-self eternalmighty ones of yourselvesHe Isאת-self eternalNonenowNonecarried-oneto yourselvesthere is notGod Straighteneda kingBeloved ("David")builder/sonComplete Onehe has builtwho/whichwithin houseNoneNoneאת-self eternalNoneto He isNoneGod Straightenedto allNoneNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to the Levites causing to all Israel to understand, being consecrated to Jehovah, Ye shall give the holy ark into the house which Solomon son of David, king of Israel built: not to you a lifting up upon the shoulder: now serve ye Jehovah your God and his people Israel.
LITV Translation:
and said to the Levites who were teaching all Israel, who were sanctified to Jehovah, Put the holy ark in the house that Solomon the son of David the king of Israel built; it shall not be a burden on your shoulders. Now serve Jehovah your God, and His people Israel,
ESV Translation:
And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, “Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And he told the Levites that were able to act in all Israel, that they should consecrate themselves to the Lord: and they put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built: and the king said, Ye must not carry anything on your shoulders: now then minister to the Lord your God, and to his people Israel.

Footnotes