Skip to content
ל הם ה זבחים ה קברים פני על ו יזרק ו הדק שבר ו ה מסכות ו ה פסלים ו ה אשרים גדע מ עלי הם ל מעל ה אשר ו ה חמנים ה בעלים מזבחות את ל פני ו ו ינתצו
to themselvesNoneNonefacesupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonefrom above themselvesto the upsidewho/whichNonethe Baals (Owner-Lords)in the handאת-self eternalto the faces of himselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will pull down the altars of the Baals before him, and the images which were above from on high to them he cut down; and the statues and the carved images, and the molten images he break in pieces and beat small, and he will strew upon the face of the graves of those sacrificing to them.
LITV Translation:
And they broke down before him the altars of the Baals, and the images that were on high above them he cut down, and the shrines, and the graven images, and the molten images he broke down and beat small, and scattered on the surface of the grave of those who sacrificed to them.
ESV Translation:
And they chopped down the altars of the Baals in his presence, and he cut down the incense altars that stood above them. And he broke in pieces the Asherim and the carved and the metal images, and he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.
Brenton Septuagint Translation:
And he pulled down the altars of Baalim that were before his face, and the high places that were above them; and he cut down the groves, and the graven images, and broke in pieces the molten images, and reduced them to powder, and cast it upon the surface of the tombs of those who had sacrificed to them.

Footnotes