Skip to content
ב לבב ו כל ל דעת ל נסות ו ה אלהים עזב ו ב ארץ היה אשר ה מופת ל דרש עלי ו ה משלחים בבל שרי ב מליצי ׀ ו כן
NoneallNoneNonethe Godshave foresakenin the earthhe has becomewho/whichNoneNoneupon himselfNoneConfusion ("Babel")NoneNoneand thus
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus in the chiefs of Babel interceding, sending to him to seek out the sign which was in the land, God left him, to try him, to know all in his heart.
LITV Translation:
Even so with the envoys of the rulers of Babylon, those sent to him to inquire of the wonder that had been in the land, God left him to test him, to know all his heart.
ESV Translation:
And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.
Brenton Septuagint Translation:
Notwithstanding, in regard to the ambassadors of the princes of Babylon, who were sent to him to inquire of him concerning the prodigy which came upon the land, the Lord left him, to try him, to know what was in his heart.

Footnotes