Chapter 32
2 Chronicles 32:28
ל אורות | ו עדרים | ו בהמה | בהמה | ל כל | ו ארות | ו יצהר | ו תירוש | דגן | ל תבואת | ו מסכנות |
None | None | and beast | in the hand | to all | None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 220 | אורה ʼăvêrâh Definition: a stall Root: by transposition for H723 (ארוה); Exhaustive: by transposition for ארוה; a stall; cote. 723 | ארוה ʼurvâh Definition: a herding-place for an animal Root: or אריה; from H717 (ארה) (in the sense of feeding); Exhaustive: or אריה; from ארה (in the sense of feeding); a herding-place for an animal; stall. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5739 | עדר ʻêder Definition: an arrangement, i.e. muster (of animals) Root: from H5737 (עדר); Exhaustive: from עדר; an arrangement, i.e. muster (of animals); drove, flock, herd. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 929 | בהמה bᵉhêmâh Definition: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) Root: from an unused root (probably meaning to be mute); Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 929 בהמה bᵉhêmâh Definition: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) Root: from an unused root (probably meaning to be mute); Exhaustive: None | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 723 | ארוה ʼurvâh Definition: a herding-place for an animal Root: or אריה; from H717 (ארה) (in the sense of feeding); Exhaustive: or אריה; from ארה (in the sense of feeding); a herding-place for an animal; stall. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3323 | יצהר yitshâr Definition: oil (as producing light); figuratively, anointing Root: from H6671 (צהר); Exhaustive: from צהר; oil (as producing light); figuratively, anointing; [phrase] anointed oil. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8492 | תירוש tîyrôwsh Definition: must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine Root: or תירש; from H3423 (ירש) in the sense of expulsion; Exhaustive: or תירש; from ירש in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine; (new, sweet) wine. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1715 דגן dâgân Definition: properly, increase, i.e. grain Root: from H1711 (דגה); Exhaustive: from דגה; properly, increase, i.e. grain; corn (floor), wheat. | 8393 | תבואה tᵉbûwʼâh Definition: income, i.e. produce (literally or figuratively) Root: from H935 (בוא); Exhaustive: from בוא; income, i.e. produce (literally or figuratively); fruit, gain, increase, revenue. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4543 | מסכנה miçkᵉnâh Definition: a magazine Root: by transp. from H3664 (כנס); Exhaustive: by transp. from כנס; a magazine; store(-house), treasure. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And stores for produce of grain and new wine, and new oil, and stalls for all cattle, and cattle and flocks for the stalls.
And stores for produce of grain and new wine, and new oil, and stalls for all cattle, and cattle and flocks for the stalls.
LITV Translation:
and storehouses for the increase of grain, and new wine, and oil, and stalls for all kinds of animals, and flocks for the stalls;
and storehouses for the increase of grain, and new wine, and oil, and stalls for all kinds of animals, and flocks for the stalls;
ESV Translation:
storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
Brenton Septuagint Translation:
and cities for the produce of corn, and wine, and oil; and stalls and mangers for every kind of cattle, and folds for flocks;
and cities for the produce of corn, and wine, and oil; and stalls and mangers for every kind of cattle, and folds for flocks;