Skip to content
אלי ו ל בקע ם ו יאמר ה בצרות ה ערים על ו יחן ב יהודה ו יבא אשור מלך סנחריב בא ה אלה ו ה אמת ה דברים אחרי
toward himselfNoneand he is sayingNoneNoneupon/against/yokeNoneNoneand he is coming inNonea kingNonehe has comethe GoddessNonethe Wordsthe behind one
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
After these words and the truth, came Senherib king of Assur, and he will come into Judah, and will encamp against the fortified cities, and say to divide them for himself.
LITV Translation:
After these things and this faithfulness, Sennacherib the king of Assyria came; yea, he came into Judah and camped against the cities of defense, and commanded to break them open to himself.
ESV Translation:
After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
Brenton Septuagint Translation:
And after these things and this faithful dealing, came Sennacherib king of the Assyrians, and he came to Judah, and encamped against the fortified cities, and intended to take them for himself.

Footnotes