Skip to content
ב ם ו מלעגים עלי הם משחיקים ו יהיו זבלון ו עד ו מנשה אפרים ב ארץ ל עיר מ עיר ׀ עברים ה רצים ו יהיו
within themselvesNoneupon themselvesNoneand they are becomingInner Honor ("Zebulun")and untilNoneDual Fruit ("Ephraim")in the earthto the CityNoneNoneNoneand they are becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the runners will be passing from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, and even to Zebulon: and laughing upon them, and deriding over them.
LITV Translation:
And the runners passed from city to city in the land of Ephraim, and Manasseh, even to Zebulun. And they were laughing at them, and mocking them.
ESV Translation:
So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.
Brenton Septuagint Translation:
So the posts went through from city to city in Mount Ephraim, and Manasseh, and as far as Zebulun: and they as it were laughed them to scorn, and mocked them.

Footnotes