Skip to content
ישראל ל אלהי ב קדש העלו לא ו עלה הקטירו לא ו קטרת ה נרות את ו יכבו ה אולם דלתות סגרו גם
God Straightenedfor my eloahNoneNonenotNoneNonenotNoneNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNonealso
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also they shut up the doors of the porch, and they will put out the lights, and they burnt not incense, and they brought not up the burnt-offering in the holy place to the God of Israel.
LITV Translation:
And they have shut the doors of the porch, and put out the lamps, and they have not burned incense, and have not offered burnt offering in the sanctuary to the God of Israel.
ESV Translation:
They also shut the doors of the vestibule and put out the lamps and have not burned incense or offered burnt offerings in the Holy Place to the God of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And they have shut up the doors of the temple, and put out the lamps, and have not burned incense, and have not offered whole burnt offerings in the holy place to the God of Israel.

Footnotes