Skip to content
מ ה כהנים ל התקדש לבב ישרי ה לוים כי ה כהנים יתקדשו ו עד ה מלאכה כלות עד ה לוים אחי הם ו יחזקו ם ה עלות כל את ל הפשיט יכלו ו לא ל מעט היו ה כהנים רק
NoneNoneheartNoneNoneforNoneNoneand untilNoneNoneuntil/perpetually/witnessNoneNoneNoneNoneallאת-self eternalNonethey are finishing/ableand notNonethey have becomeNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Only the priests were for fewness and they could not slaughter all the burnt-offerings: and their brethren the Levites will strengthen them till the finishing of the work, and till the priests shall consecrate themselves: for the Levites being upright of heart to consecrate themselves more than the priests.
LITV Translation:
Only, the priests had become few, and were not able to skin all of the burnt offerings; and their brothers the Levites strengthened them until the work was ended, and until the priests sanctified themselves; for the Levites were more upright of heart to sanctify themselves than the priests.
ESV Translation:
But the priests were too few and could not flay all the burnt offerings, so until other priests had consecrated themselves, their brothers the Levites helped them, until the work was finished—for the Levites were more upright in heart than the priests in consecrating themselves.
Brenton Septuagint Translation:
But the priests were few, and could not flay the whole burnt offering, so their brethren the Levites helped them, until the work was finished, and until the priests had purified themselves: for the Levites more zealously purified themselves than the priests.

Footnotes