Skip to content
הגיע ל שמים עד ב זעף ב ם ו תהרגו ב יד כם נתנ ם יהודה על אבותי כם אלהי יהוה ב חמת הנה ל הם ו יאמר ל שמרון ה בא ה צבא ל פני ו יצא שמ ו עדד ל יהוה נביא היה ו שם
has struckNoneuntil/perpetually/witnessNonewithin themselvesNonein the handNoneCasterupon/against/yokethe fathers of yourselvesmighty onesHe IsNoneBeholdto themselvesand he is sayingNoneNoneNoneto the facesand he is going outhis nameNoneto He isa prophethe has becomeNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a prophet to Jehovah was there, Oded his name: and he will go forth before the army coming to Shomeron, and say to them, Behold, in the anger of Jehovah the God of your fathers upon Judah he gave them into your hand, and ye will slay among them in wrath reaching even to the heavens.
LITV Translation:
And a prophet of Jehovah was there, Oded his name; and he went out before the army that had come in to Samaria, and said to them, Behold, in the fury of Jehovah, the God of your fathers, against Judah, He has given them into your hand, and you have slain among them in rage. It has touched to the heavens.
ESV Translation:
But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded, and he went out to meet the army that came to Samaria and said to them, “Behold, because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand, but you have killed them in a rage that has reached up to heaven.
Brenton Septuagint Translation:
And there was there a prophet of the Lord, his name was Oded: and he went out to meet the host that were coming to Samaria, and said to them, Behold, the wrath of the Lord God of your fathers is upon Judah, and he has delivered them into your hands, and ye have slain them in wrath, and it has reached even to heaven.

Footnotes