Skip to content
היה ס אדמה אהב כי ו ב כרמל ב הרים ו כרמים אכרים ו ב מישור ו ב שפלה ל ו היה רב מקנה כי רבים ברות ו יחצב ב מדבר מגדלים ו יבן
Noneground of adamhas lovedforNoneNoneNoneNoneNoneNoneto himselfhe has becomemultiplying one/abundantlylivestock/purchasedformultitudesNoneNonein the Desolate/Word-WildernessNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will build towers in the desert, and hew out many wells: for there were many cattle to him; and in the low country and in the plain; and husbandmen and vine-dressers in the mountains, and in Carmel: for he was loving the earth.
LITV Translation:
And he built towers in the wilderness, and dug many wells, for he had many cattle, both in the low country and in the plain; also he had farmers and vinedressers in the mountains, and in Carmel; for he was a lover of the earth.
ESV Translation:
And he built towers in the wilderness and cut out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephelah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
Brenton Septuagint Translation:
And he built towers in the wilderness, and dug many wells, for he had many cattle in the low country and in the plain; and vinedressers in the mountain country and in Carmel: for he was a husbandman.

Footnotes