Skip to content
מ זה הרבה ל ך ל תת ל יהוה יש ה אלהים איש ו יאמר ישראל ל גדוד נתתי אשר ה ככר ל מאת ל עשות ו מה ה אלהים ל איש אמציהו ו יאמר
from this oneabundantlyto yourself/walkto giveto He isthere isthe Godsa man/each oneand he is sayingGod StraightenedNoneNonewho/whichNoneNoneto makeand what/howthe Godsto a manNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Amaziah will say to the man of God, And what to do for the hundred talents of silver which I gave to the troop of Israel? And the man of God will say, There is to Jehovah to give to thee much above this.
LITV Translation:
And Amaziah said to the man of God, And what shall I do for the hundred talents that I have given to the army of Israel? And the man of God said, Jehovah has more than this to give to you.
ESV Translation:
And Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?” The man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.”
Brenton Septuagint Translation:
And Amaziah said to the man of God, But what shall I do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God said, The Lord can give thee much more than these.

Footnotes