Skip to content
ו צנה רמח אחז צבא יוצא בחור אלף מאות שלש ו ימצא ם ו מעל ה שנה עשרים ל מ בן ו יפקד ם ו בנימן יהודה ל כל ה מאות ו ל שרי ה אלפים ל שרי אבות ל בית ו יעמיד ם יהודה את אמציהו ו יקבץ
NoneNoneHe GraspedarmyNonehe who is chosena thousandhundredNoneNoneNoneduplicatetwenty/rich onesNoneNoneNoneCasterto allNoneNoneNoneNonefathersto the houseNoneCasterאת-self eternalNoneand he is grasping
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Amaziah will gather Judah together, and set them up for the house of the fathers for chiefs of thousands, and for chiefs of hundreds, to all Judah and Benjamin: and he will review them from the son of twenty years and above, and he will find them three hundred thousand chosen going forth to war, holding spear and shield.
LITV Translation:
And Amaziah gathered Judah, and made them stand, according to the house of the fathers, for commanders of the thousands, and for commanders of the hundreds, for all Judah and Benjamin. And he numbered them from a son of twenty years and above, and found them to be three hundred thousand choice ones, going forth to battle, holding spear and shield.
ESV Translation:
Then Amaziah assembled the men of Judah and set them by fathers’ houses under commanders of thousands and of hundreds for all Judah and Benjamin. He mustered those twenty years old and upward, and found that they were 300,000 choice men, fit for war, able to handle spear and shield.
Brenton Septuagint Translation:
And Amaziah assembled the house of Judah, and appointed them according to the houses of their families for captains of thousands and captains of hundreds in all Judah and Jerusalem: and he numbered them from twenty years old and upward, and found them three hundred thousand able to go out to war, holding spear and shield.

Footnotes