Skip to content
מ יד ך עמ ם את הצילו לא אשר ה עם אלהי את דרשת ל מה ל ו ו יאמר נביא אלי ו ו ישלח ב אמציהו יהוה אף ו יחר
NoneNoneאת-self eternalsnatch away themselvesnotwho/whichthe Gathered Peoplemighty onesאת-self eternalNonewhyto himselfand he is sayinga prophettoward himselfand he is sendingNoneHe Isyea/a nostril/angerand he is kindling
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of Jehovah will kindle against Amaziah, and he will send to him a prophet, and he will say to him, Wherefore soughtest thou the gods of the people who delivered not their people from thy hand?
LITV Translation:
And the anger of Jehovah burned against Amaziah, and he sent a prophet to him; and he said to him, Why have you sought the gods of the people that have not delivered their people out of your hand?
ESV Translation:
Therefore the LORD was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, “Why have you sought the gods of a people who did not deliver their own people from your hand?”
Brenton Septuagint Translation:
And the anger of the Lord came upon Amaziah, and he sent him a prophet, and he said to him, Why hast thou sought the gods of the people, which have not rescued their own people out of thy hand?

Footnotes