Skip to content
דרמשק ל מלך שלחו שלל ם ו כל מ עם ה עם שרי כל את ו ישחיתו ו ירושלם יהודה אל ו יבאו ארם חיל עלי ו עלה ה שנה ל תקופת ו יהי ׀
Noneto the KingNoneNoneand every/allNonethe Gathered PeopleNoneallאת-self eternalNoneand Foundation-of-PeaceCastera god/dont/towardNoneCastle ("Aram")Noneupon himselfclimb/climbing onethe duplicateNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be at the circuit of the year, the power of Aram came up against him: and they will come to Judah and Jerusalem, and destroy all the chiefs of the people from the people, and all their spoil they sent to the king of Darmesek.
LITV Translation:
And it happened, at the turn of the year, that the army of Syria came up against him; and they came into Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people from among the people; and they sent all their spoil to the king of Damascus.
ESV Translation:
At the end of the year the army of the Syrians came up against Joash. They came to Judah and Jerusalem and destroyed all the princes of the people from among the people and sent all their spoil to the king of Damascus.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after the end of the year, that the host of Syria went up against him, and came against Judah and Jerusalem: and they slew all the chiefs of the people among the people, and all their spoils they sent to the king of Damascus.

Footnotes