Skip to content
יהוה בית את ל חזק ו נחשת ברזל ל חרשי ו גם יהוה בית ל חדש ו חרשים חצבים שכרים ו יהיו יהוה בית עבודת מלאכת עושה אל ו יהוידע ה מלך ו יתנ הו
He Ishouseאת-self eternalNoneNoneNoneNoneand alsoHe Ishouseto renew/new moonNoneNoneNoneand they are becomingHe IshouseNoneNoneNonea god/dont/towardNonethe KingNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king and Jehoiada will give for doing the work of the service of the house of Jehovah, and hewers and artificers will be hired to renew the house of Jehovah, and also for those working iron and brass to strengthen the house of Jehovah.
LITV Translation:
And the king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of Jehovah; and they hired stone cutters and carpenters to repair the house of Jehovah; and also artisans in iron and bronze to strengthen the house of Jehovah.
ESV Translation:
And the king and Jehoiada gave it to those who had charge of the work of the house of the LORD, and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
And the king and Jehoiada the priest gave it to the workmen employed in the service of the house of the Lord, and they hired masons and carpenters to repair the house of the Lord, also smiths and braziers to repair the house of the Lord.

Footnotes