Skip to content
ה ממלכה כסא על ה מלך את ו יושיבו ה מלך בית ה עליון שער ב תוך ו יבאו יהוה מ בית ה מלך את ו יורד ה ארץ עם כל ו את ׀ ב עם ה מושלים ו את ה אדירים ו את ה מאות שרי את ו יקח
the Dominionthroneupon/against/yokethe Kingאת-self eternalNonethe KinghouseNonegatein the centerNoneHe Isfrom the housethe Kingאת-self eternalNonethe Earthtogether with/a peoplealland אֵת-self eternalNoneNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternaland he is taking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will take the chiefs of hundreds, and the powerful, and those ruling over the people, and all the people of the land, and he will bring down the king from the house of Jehovah: and they will come in the midst of the highest gate of the king's house: and they will set the king upon the throne of the kingdom. 21And all the people of the land will rejoice: and the city rested; and they killed Athaliah with the sword.
LITV Translation:
And he took the commanders of the hundreds, and the honorable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came in through the Upper Gate to the king's house, and made the king sit on the throne of the kingdom.
ESV Translation:
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king’s house. And they set the king on the royal throne.
Brenton Septuagint Translation:
And he took the heads of families, and the mighty men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they conducted the king into the house of the Lord; and he went through the inner gate into the king’s house, and they seated the king on the throne of the kingdom.

Footnotes