Skip to content
ו הצליחו ב נביאי ו האמינו ו תאמנו אלהי כם ב יהוה האמינו ירושלם ו ישבי יהודה שמעו ני ו יאמר יהושפט עמד ו ב צאת ם תקוע ל מדבר ו יצאו ב בקר ו ישכימו
NoneNoneNoneNonemighty ones of yourselveswithin He IsNoneFoundation of PeaceNoneCasterNoneand he is sayingNonehe stoodNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will rise early in the morning and go forth to the desert of Tekoa: and in their going forth Jehoshaphat stood, and he will say, Hear me, O Judah, and ye inhabiting Jerusalem; Believe in Jehovah your God and ye shall be firm; believe in his prophets and prosper.
LITV Translation:
And they rose early in the morning and went out to the wilderness of Tekoa; and as they went out Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah and the inhabitants of Jerusalem. Believe in Jehovah your God, and be steadfast; believe in His prophets and prosper.
ESV Translation:
And they rose early in the morning and went out into the wilderness of Tekoa. And when they went out, Jehoshaphat stood and said, “Hear me, Judah and inhabitants of Jerusalem! Believe in the LORD your God, and you will be established; believe his prophets, and you will succeed.”
Brenton Septuagint Translation:
And they rose early in the morning and went out to the wilderness of Tekoa: and as they went out, Jehoshaphat stood and cried, and said, Hear me, Judah, and the dwellers in Jerusalem; put your trust in the Lord God, and your trust shall be honored; trust in his prophet, and ye shall prosper.

Footnotes