Skip to content
עיני נו עלי ך כי נעשה מה נדע לא ו אנחנו עלי נו ה בא ה זה ה רב ה המון ל פני כח ב נו אין כי ב ם תשפט ה לא אלהי נו
Noneupon yourselfforwe are makingwhat/whywe are knowingnotand we ourselvesupon ourselvesNonethis oneNoneNoneto the facespower/strengthNonethere is notforwithin themselvesNoneis notmighty ones of ourselves
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O our God, wilt thou not judge against them? for no power in us before this great multitude coming against us; and we shall not know what we shall do: for our eyes are upon thee.
LITV Translation:
O our God, shall You not execute judgment upon them? For there is no power in us before this great multitude that has come against us, and we do not know what we shall do; but our eyes are on You.
ESV Translation:
O our God, will you not execute judgment on them? For we are powerless against this great horde that is coming against us. We do not know what to do, but our eyes are on you.”
Brenton Septuagint Translation:
O Lord our God, wilt thou not judge them? for we have no strength to resist this great multitude that is come against us; and we know not what we shall do to them: but our eyes are toward thee.

Footnotes