Skip to content
עבדי ך עם עבד י ו הנה לבנון עצי ל כרות יודעים עבדי ך אשר ידעתי אני כי מ ה לבנון ו אלגומים ברושים ארזים עצי ל י ו שלח
Nonetogether with/a peopleslaves of myselfAnd behold!White MountaintreesNoneNoneNonewho/whichI have perceivedmyselfforNoneNonein the handcedar treestreesto myselfNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now send to me a man wise to work in gold and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and cerulean purple, and knowing to engrave engravings with the wise which are with me in Judah and in Jerusalem, which David my father prepared.
LITV Translation:
And now, send to me a skilled man to work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple, and crimson, and violet, and knowing how to engrave all kinds of engravings with the skilled men who are with me in Judah and in Jerusalem, whom my father David has prepared.
ESV Translation:
So now send me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.
Brenton Septuagint Translation:
And send me from Lebanon cedar wood, and wood of juniper, and pine; for I know that thy servants are skilled in cutting timber in Lebanon: and, behold, thy servants shall go with my servants,

Footnotes