Skip to content
אבי ך דויד אדנ י ו חכמי חכמי ך עם ל ו ינתן אשר מחשבת כל ו ל חשב פתוח כל ו ל פתח ו ב כרמיל ו ב בוץ ב תכלת ב ארגמן ו ב עצים ב אבנים ב ברזל ב נחשת ו ב כסף ב זהב ל עשות יודע צרי איש ו אבי ו דן בנות מן אשה בן
father of yourselfBeloved ("David")inner master of myself/pedastalsNoneNonetogether with/a peopleto himselfNonewho/whichthe intentionallNoneNoneallNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneto makehe who sees/knowndistressorsa man/each oneNoneNonedaughters/built-onesfrom out ofa womanbuilder/son
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now I sent a wise man knowing understanding to Huram my father,
LITV Translation:
And now I have sent a skilled man having understanding, of Hiram my father,
ESV Translation:
“Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,
Brenton Septuagint Translation:
(his mother was of the daughters of Dan, and his father was a Tyrian), skilled to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in stones and wood; and to weave with purple, and blue, and fine linen, and scarlet; and to engrave, and to understand every device, whatsoever thou shalt give him to do with thy craftsmen, and the craftsmen of my lord David thy father.

Footnotes