Skip to content
ל מאד פ עד גדולה שרפה ל ו ו ישרפו מעשה ב מרקחת מרקחים ו זנים בשמים מלא אשר ב משכב ו ישכיב הו דויד ב עיר ל ו כרה אשר ב קברתי ו ו יקבר הו
Noneuntil/perpetually/witnessmegaNoneto himselfNonea workin the handperfumesNonespices/in the dual heavenly oneshe filled upwho/whichNoneNoneBeloved ("David")within the Cityto himselfNonewho/whichNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And they buried him in his grave which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which he had filled with sweet odors and kinds of aromatic herbs, with a mixture of ointments by art. And they burned a great burning for him.
ESV Translation:
They buried him in the tomb that he had cut for himself in the city of David. They laid him on a bier that had been filled with various kinds of spices prepared by the perfumer’s art, and they made a very great fire in his honor.
Brenton Septuagint Translation:
And they buried him in the sepulcher which he had dug for himself in the city of David, and they laid him on a bed, and filled it with spices and all kinds of perfumes of the apothecaries; and they made for him a very great funeral.

Footnotes