Skip to content
קדרון ב נחל ו ישרף ו ידק מפלצת ה את אסא ו יכרת מפלצת ל אשרה עשתה אשר מ גבירה הסיר ה ה מלך אסא אם ׀ מעכה ו גם
Nonein the handand he is burningNoneNoneאת-self eternalNoneand he is cutting offNoneNoneNonewho/whichNoneNonethe KingNoneifNoneand also
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also Maachah, Asa's mother, the king removed her from queen because she made terror for a statue: and Asa will cut off her terror, and beat small, and burn in the torrent Kidron.
LITV Translation:
And also Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made a horrible image for Asherah. And Asa cut down her horrible image, and crushed and burned it by the torrent Kidron.
ESV Translation:
Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
Brenton Septuagint Translation:
And he removed Maacah his mother from being priestess to Asherah; and he cut down the idol, and burned it in the brook of Kidron.

Footnotes