Skip to content
ו יצליחו פ ו יבנו מ סביב ל נו ו ינח דרשנו אלהי נו יהוה את דרשנו כי ל פני נו ה ארץ עוד נו ו בריחים דלתים ו מגדלים חומה ו נסב ה אלה ה ערים את נבנה ׀ ל יהודה ו יאמר
NoneNoneNoneto ourselvesand he is restingNonemighty ones of ourselvesHe Isאת-self eternalNoneforNonethe EarthNoneNoneNoneNonea wallNonethe GoddessNoneאת-self eternalwe are buildingNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will build cities of fortification in Judah: for the land rested, and not with him war in these years; for Jehovah gave rest to him.
LITV Translation:
And he built fenced cities in Judah, for the land had quiet. And there was no war with him in these years, because Jehovah had given him rest.
ESV Translation:
He built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the LORD gave him peace.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to Judah, Let us fortify these cities, and make walls, and towers, and gates, and bars: we shall prevail over the land, for as we have sought out the Lord our God, he has sought out us, and has given us rest round about, and prospered us.

Footnotes