Skip to content
ל אלהים ירבעם ל כם עשה אשר זהב עגלי ו עמ כם רב המון ו אתם דויד בני ב יד יהוה ממלכת ל פני ל התחזק אמרים אתם ו עתה ׀
to mighty onesNoneto yourselveshe has madewho/whichgoldNoneNonemultiplying one/abundantlyRoaring-Multitudeand youBeloved ("David")sons/my sonin the handHe IsNoneto the facesNoneNoneyour eternal selvesand
now
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now ye saying to be strengthened before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye a great multitude, and with you calves of gold which Jeroboam made for you for gods.
LITV Translation:
And now you think to be strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David And you are a great host; yea, with you are calves of gold that Jeroboam has made as gods to you.
ESV Translation:
“And now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
Brenton Septuagint Translation:
And now ye profess to resist the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and with you are golden calves, which Jeroboam made you for gods.

Footnotes