Skip to content
ל פני הם התחזק ו לא לבב ו רך נער היה ו רחבעם שלמה בן רחבעם על ו יתאמצו בליעל בני רקים אנשים עלי ו ו יקבצו
to the faces of themselvesNoneand notheartNonea boyhe has becomeNoneComplete Onebuilder/sonNoneupon/against/yokeNonewithout profitsons/my sonNonemortal menupon himselfNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And vain men will gather together to him, sons of Belial; and they will strengthen themselves against Rehoboam son of Solomon; and Rehoboam being young and tender of heart, and he was not strong before them.
LITV Translation:
And vain men gathered to him, sons of worthlessness, and they made themselves strong against Rehoboam the son of Solomon; and Rehoboam was a youth and tender of heart, and could not be strong against them.
ESV Translation:
and certain worthless scoundrels gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and irresolute and could not withstand them.
Brenton Septuagint Translation:
and there are gathered to him pestilent men, transgressors, and he has risen up against Rehoboam the son of Solomon, while Rehoboam was young and fearful in heart, and he withstood him not.

Footnotes