Skip to content
ו נעבד ך עלי נו נתן אשר ה כבד ו מ על ו ה קשה אבי ך מ עבדת הקל ו עתה על נו את הקשה אבי ך
Noneupon ourselveshe has givenwho/whichNoneNoneNonefather of yourselfNonehe lightly esteemed/cursedand
now
Noneאת-self eternalNonefather of yourself
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy father hardened our yoke: and now lighten from the hard servitude of thy father, and from his heavy yoke which he gave upon us, and we will serve thee.
LITV Translation:
Your father made our yoke hard; and now lighten the hard service of your father, and his heavy yoke that he put on us, and we shall serve you.
ESV Translation:
“Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke on us, and we will serve you.”
Brenton Septuagint Translation:
Thy father made our yoke grievous: now then abate somewhat of thy father’s grievous rule, and of his heavy yoke which he put upon us, and we will serve thee.

Footnotes