Skip to content
ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει, καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησε, καὶ αὐτὸς οὕτω περιπατεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
menein
μένειν
to abide
V-PNA
Strongs 3784  [list]
Λογεῖον
Perseus
opheilei
ὀφείλει
ought
V-PIA-3S
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinos
ἐκεῖνος
that one
DPro-NMS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
periepatēsen
περιεπάτησεν
tread around
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatein
περιπατεῖν
tread arounded
V-PNA
RBT Translation:
The one who is speaking to stay within himself, he is indebted, just as that one tread around also himself to tread around.
LITV Translation:
None
ESV Translation:
whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.

Footnotes