Skip to content
ה ראה ל פנים יקרא ה יום ל נביא כי ה ראה עד ו נלכה לכו אלהים ל דרוש ב לכת ו ה איש אמר כה ב ישראל ל פנים ׀
appear/be seenNonehe is readingthe Day/TodayNoneforappear/be seenuntil/perpetually/witnessand we are walkingwalk!mighty onesNonein the handthe Mortal Manhe has saidin this wayin God-StraightenedNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Before in Israel thus said the man in his going to inquire of God, Come, and we will go even to him seeing, for a prophet this day he will be called; before him seeing.
LITV Translation:
In former times in Israel, a man who was going to seek God said this, Come and we shall go to the seer; for the prophet of today was formerly called the seer.
ESV Translation:
(Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he said, “Come, let us go to the seer,” for today’s “prophet” was formerly called a seer.)
Brenton Septuagint Translation:
Now beforetime in Israel everyone in going to inquire of God said, Come and let us go to the seer; for the people beforetime called the prophet, the seer.

Footnotes