Skip to content
ל נו ו דאג ה אתנות מן אב י יחדל פן ו נשובה לכ ה עמ ו אשר ל נער ו אמר ו שאול צוף ב ארץ באו המה
to ourselvesNoneNonefrom out ofI am causing to comeNonea corner/lestNonewalkNonewho/whichNonehe has saidNoneNonein the earththey have come inthemselves
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They went into the land of Zuph, and Saul said to his boy that was with him, Come, and we will turn back, lest my father shall leave from the asses, and be afraid for us.
LITV Translation:
And they came to the land of Zuph, and Saul said to his young man with him, Come and we shall turn back, lest my father give up the asses and become anxious for us.
ESV Translation:
When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come, let us go back, lest my father cease to care about the donkeys and become anxious about us.”
Brenton Septuagint Translation:
And when they came to Siph, then Saul said to his young man that was with him, Come and let us return, lest my father leave the asses, and take care for us.

Footnotes