Skip to content
את ו תמצאו ן כ ה יום את ו כי עלו ו עתה ה קראים יאכלו כן אחרי ה זבח יברך הוא כי בא ו עד ה עם יאכל לא כי ל אכל ה במת ה יעלה ב טרם את ו תמצאו ן כן ה עיר כ בא כם
his eternal selfyour inner selves are to findNonehis eternal selfforNoneand
now
Nonethey are eatingan upright one/standthe behind oneNoneis kneeling/blessingHimselfforthey have come inuntil/perpetually/witnessthe Gathered PeopleNonenotforto eatNoneNonein the handhis eternal selfyour inner selves are to findan upright one/standthe CityNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As you come to the city thus ye shall find him, before he will go up to Bamah to eat: for the people will not eat till his coming, for he will bless the sacrifice; after this they being called will eat. And now go up, for this day ye shall find him.
LITV Translation:
As you go into the city, so you shall find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, for he shall bless the sacrifice. Afterward they who are called will eat. And now, go up, for at this time you will find him.
ESV Translation:
As soon as you enter the city you will find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat till he comes, since he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now go up, for you will meet him immediately.”
Brenton Septuagint Translation:
As soon as ye shall enter into the city, so shall ye find him in the city, before he goes up to Bama to eat; for the people will not eat until he comes in, for he blesses the sacrifice, and afterward the guests eat; now then go up, for ye shall find him because of the holiday.

Footnotes