Skip to content
ישראל ל פני ו ינגפו ו יהמ ם פלשתים על ה הוא ב יום גדול ב קול יהוה ׀ ו ירעם ב ישראל ל מלחמה נגשו ו פלשתים ה עולה מעלה שמואל ו יהי
God Straightenedto the facesNoneNoneDual Wallowersupon/against/yokeHimselfwithin the Daymegawithin the voice He IsNonein God-StraightenedNoneNoneand Wanderers ("Philistines")NoneNoneNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will be bringing up the burnt-offering, and Philisteim drew near to war against Israel: and Jehovah will thunder with a great voice in that day upon Philisteim and he will discomfit them; and they will be smitten before Israel.
LITV Translation:
And it happened as Samuel offered up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. And Jehovah thundered with a great noise on that day, on the Philistines, and troubled them. And they were stricken before Israel.
ESV Translation:
As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to attack Israel. But the LORD thundered with a mighty sound that day against the Philistines and threw them into confusion, and they were defeated before Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel was offering the whole burnt offering; and the Philistines drew near to war against Israel; and the Lord thundered with a mighty sound in that day upon the Philistines, and they were confounded and overthrown before Israel.

Footnotes