Skip to content
מ כם יד ו תסור לא ל מה ל כם ו נודע תרפאו אז אשם ל ו תשיבו השב כי ריקם את ו תשלחו אל ישראל אלהי ארון את משלחים אם ו יאמרו
from yourselveshand of himselfNonenotwhyto yourselvesNoneNoneat that timea guilt/faultto himselfNoneNoneforempty-handedhis eternal selfNonea god/dont/towardGod Straightenedmighty onesNoneאת-self eternalNoneifand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say, If sending away the ark of the God of Israel, ye shall not send it away empty; for turning back, ye shall turn back a trespass: then ye shall be healed and we shall make known to you why his hand shall not be removed from you.
LITV Translation:
And they said, If you send away the ark of the God of Israel, you shall not send it away empty. For you shall certainly send a guilt offering back to Him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand has not turned away from you.
ESV Translation:
They said, “If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you.”
Brenton Septuagint Translation:
And they said, If ye send away the ark of the covenant of the Lord God of Israel, do not on any account send it away empty, but by all means render to it an offering for the plague; and then shall ye be healed, and an atonement shall be made for you: should not his hand be thus stayed from off you?

Footnotes