Skip to content
עמ י ו את ל המית ני ישראל אלהי ארון את אל י הסבו ל אמר ה עקרנים ו יזעקו עקרון ה אלהים ארון כ בוא ו יהי עקרון ה אלהים ארון את ו ישלחו
my Gathered/with meand אֵת-self eternalto cause me to die God Straightenedmighty onesNoneאת-self eternaltoward myselfNoneto sayNoneand they are screamingoutNonethe GodsNoneNoneand he is becomingNonethe GodsNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will send the ark of God to Ekron. And it will be when the ark of God came to Ekron, and the Ekronites will cry out, saying, They turned about to me the ark of the God of Israel to kill me and my people.
LITV Translation:
And they sent the ark of God around to Ekron. And it happened as the ark of God came into Ekron, the Ekronites cried out, saying, They have brought around the ark of the God of Israel to me to put me to death, even my people.
ESV Translation:
So they sent the ark of God to Ekron. But as soon as the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought around to us the ark of the God of Israel to kill us and our people.”
Brenton Septuagint Translation:
And they send away the ark of God to Ashkelon; and it came to pass when the ark of God went into Ashkelon, that the men of Ashkelon cried out, saying, Why have ye brought back the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people?

Footnotes