Skip to content
שלשם אתמול כ זאת היתה לא כי ל נו אוי ו יאמרו ה מחנה אל אלהים בא אמרו כי ה פלשתים ו יראו
NoneNonelike this oneshe has becomenotforto ourselvesNoneand they are speakingthe Campa god/dont/towardmighty oneshe has comeNoneforNoneNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Philisteim will be afraid, for they said, God came into the camp. And they will say, Wo to us! for at was not as this yesterday, the third day.
LITV Translation:
And the Philistines were afraid, for they said God has come to the camp. And they said, Woe to us! For never has it been like this before.
ESV Translation:
the Philistines were afraid, for they said, “A god has come into the camp.” And they said, “Woe to us! For nothing like this has happened before.
Brenton Septuagint Translation:
And the Philistines feared, and said, These are the Gods that are come to them into the camp.

Footnotes