Skip to content
שנה ארבעים ישראל את שפט ו הוא ו כבד ה איש זקן כי ו ימת מפרקת ו ו תשבר ה שער יד בעד ׀ אחרנית ה כסא מ על ו יפל ה אלהים ארון את כ הזכיר ו ׀ ו יהי
duplicatefours/fortyGod Straightenedאת-self eternaljudgedand HimselfNonethe Mortal ManelderforNoneNoneNonethe GateNoneaway from/separated away frombackwardsthe Thronefrom uponand he is fallingthe GodsNoneאת-self eternalNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when he made mention of the ark of God, and he will fall from off the seat backwards by the side of the gate, and his neck will break, and he will die: for he was an old Man and heavy. And he judged Israel forty years.
LITV Translation:
And it happened when he mentioned the ark of God, Eli fell off the seat backward, by the side of the gate. And his neck was broken, and he died. For the man was old and heavy. And he judged Israel forty years.
ESV Translation:
As soon as he mentioned the ark of God, Eli fell over backward from his seat by the side of the gate, and his neck was broken and he died, for the man was old and heavy. He had judged Israel forty years.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from the seat backward near the gate, and his back was broken, and he died, for he was an old man and heavy: and he judged Israel twenty years.

Footnotes