Skip to content
נלקחה פ ה אלהים ו ארון ו פינחס חפני מתו בני ך שני ו גם ב עם היתה גדולה מגפה ו גם פלשתים ל פני ישראל נס ו יאמר ה מבשר ו יען
Nonethe GodsNoneNoneNoneNoneyour builders/sonstwofoldand alsoNoneshe has becomemegaNoneand alsoDual Wallowersto the facesGod StraightenedNoneand he is sayingNoneand he is eyeing
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he bearing tidings will answer and say, Israel fled before Philisteim, and also a great slaughter was among the people, and also thy two sons died, Hophni and Phinehas; and the ark of God was taken.
LITV Translation:
And he bearing the news answered and said, Israel has fled before the Philistines; and also there has been a great slaughter among the people. And also your two sons have died, Hophni and Phinehas. And the ark of God has been taken.
ESV Translation:
He who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.”
Brenton Septuagint Translation:
And the young man answered and said, The men of Israel fled from the face of the Philistines, and there was a great slaughter among the people, and both thy sons are dead, and the ark of God is taken.

Footnotes