Skip to content
ה עם ו את עצבי הם בית ל בשר סביב פלשתים ב ארץ ו ישלחו כלי ו את ו יפשיטו ראש ו את ו יכרתו
the Gathered Peopleand אֵת-self eternalNonehouseto bear good newscircling aroundDual Wallowersin the earthNoneNoneאת-self eternalNonethe head of himselfאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will cut off his head, and they will strip off his arms, and send into the land of the rovers round about, to announce good news to the house of their images and to the people.
LITV Translation:
And they cut off his head, and stripped off his weapons, and sent into the land of the Philistines all around to proclaim the news in the house of their idols, and among the people.
ESV Translation:
So they cut off his head and stripped off his armor and sent messengers throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.
Brenton Septuagint Translation:
And they turned him, and stripped off his armor, and sent it into the land of the Philistines, sending round glad tidings to their idols and to the people.

Footnotes