Skip to content
פלשתים ס סרני ב עיני רע תעשה ו לא ב שלום ו לך שוב ו עתה
NoneNonein the handevil one/friendshe/yourself is makingand notin the handNoneNoneand
now
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now turn back and go in peace, and thou wilt not do evil in the eyes of the princes of the rovers.
LITV Translation:
And now return, and go in peace, that you not do evil in the eyes of the rulers of the Philistines.
ESV Translation:
So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.”
Brenton Septuagint Translation:
Now then return and go in peace, thus thou shalt not do evil in the sight of the lords of the Philistines.

Footnotes