Chapter 28
1 Samuel 28:24
מצות | ו תפ הו | ו תלש | קמח | ו תקח | ו תזבח הו | ו תמהר | ב בית | מרבק | עגל | ו ל אשה |
commandments | None | None | None | None | None | None | within house | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4682 מצה matstsâh Definition: properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used) Root: from H4711 (מצץ) in the sense of greedily devouring for sweetness; Exhaustive: from מצץ in the sense of greedily devouring for sweetness; properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used); unleaved (bread, cake), without leaven. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 644 | אפה ʼâphâh Definition: to cook, especially to bake Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to cook, especially to bake; bake(-r, (-meats)). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3888 | לוש lûwsh Definition: to knead Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to knead; knead. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 7058 קמח qemach Definition: flour Root: from an unused root probably meaning to grind; Exhaustive: from an unused root probably meaning to grind; flour; flour, meal. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3947 | לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 2076 | זבח zâbach Definition: to slaughter an animal (usually in sacrifice) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 4116a | מהר mâhar Definition: properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly; be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) [idiom] quickly, rash, [idiom] shortly, (be so) [idiom] soon, make speed, [idiom] speedily, [idiom] straightway, [idiom] suddenly, swift. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1004b | בית bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated; Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 4770 מרבק marbêq Definition: a stall (for cattle) Root: from an unused root meaning to tie up; Exhaustive: from an unused root meaning to tie up; a stall (for cattle); [idiom] fat(-ted), stall. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5695 עגל ʻêgel Definition: a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer) Root: from the same as H5696 (עגל); Exhaustive: from the same as עגל; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer); bullock, calf. | 802 | אשה ʼishshâh Definition: a woman Root: feminine of H376 (איש) or H582 (אנוש); irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as H582 (אנוש)) Exhaustive: feminine of איש or אנוש; irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as אנוש); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the woman a calf of the stall in the house; she will haste and sacrifice it, and take flour and knead and bake it unleavened. 25And she will bring near before Saul, and before his servants; and they will eat, and rise and go away in that night.
And to the woman a calf of the stall in the house; she will haste and sacrifice it, and take flour and knead and bake it unleavened. 25And she will bring near before Saul, and before his servants; and they will eat, and rise and go away in that night.
LITV Translation:
And the woman had a fat calf in the house. And she hurried and slaughtered it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened cakes of it.
And the woman had a fat calf in the house. And she hurried and slaughtered it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened cakes of it.
ESV Translation:
Now the woman had a fattened calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour and kneaded it and baked unleavened bread of it,
Now the woman had a fattened calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour and kneaded it and baked unleavened bread of it,
Brenton Septuagint Translation:
And the woman had a fat heifer in the house; and she hastened and slew it; and she took meal and kneaded it, and baked unleavened cakes.
And the woman had a fat heifer in the house; and she hastened and slew it; and she took meal and kneaded it, and baked unleavened cakes.