Skip to content
ב דרך תלך כי כח ב ך ו יהי ו אכול לחם פת ל פני ך ו אשמה שפחת ך ב קול אתה גם נא שמע ו עתה
within a roadNoneforpower/strengthwithin yourselfand he is becomingNonebread loafNoneto the faces of yourselfNoneNonewithin the voice your/her eternal selfalsopray/pleasehe has heard/hearand
now
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, hear now, also thou to the voice of thy servant, and I will set before thee a bit of bread; and eat and strength will be in thee that thou shalt go in the way.
LITV Translation:
And now I beg you, you also listen to the voice of your servant, and I will set before you a bit of bread; and eat, and there will be strength in you when you go on your way.
ESV Translation:
Now therefore, you also obey your servant. Let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength when you go on your way.”
Brenton Septuagint Translation:
And now hearken, I pray thee, to the voice of thy handmaid, and I will set before thee a morsel of bread, and eat, and thou shalt be strengthened, for thou wilt be going on thy way.

Footnotes