Skip to content
סביבת ו חנים ו ה עם ב מעגל שכב ו שאול צבא ו שר נר בן ו אבנר שאול שם שכב אשר ה מקום את דוד ו ירא שאול שם חנה אשר ה מקום אל ו יבא דוד ו יקם
NoneNoneand the PeopleNonelie downNoneNonecaptain/princelampbuilder/sonNoneSheolthere/name/he setlie downwho/whichthe Standing Placeאת-self eternalDavidand he is perceivingSheolthere/name/he setNonewho/whichthe Standing Placea god/dont/towardand he is coming inDavidand he is standing
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will rise and come to the place where Saul encamped there: and David will see the place where Saul lay down there, and Abner son of Ner, chief of his army. And Saul lay down in the track, and the people encamping round about him.
LITV Translation:
And David rose up and came to the place where Saul camped. And David saw the place where Saul lay down. And Abner the son of Ner, his army commander, and Saul were lying within the barricade. And the people were camping all around him.
ESV Translation:
Then David rose and came to the place where Saul had encamped. And David saw the place where Saul lay, with Abner the son of Ner, the commander of his army. Saul was lying within the encampment, while the army was encamped around him.
Brenton Septuagint Translation:
And David arose secretly, and goes into the place where Saul was sleeping, and there was Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul was sleeping in a chariot, and the people had encamped round about him.

Footnotes