Skip to content
אדני ך ה מלך את ל השחית ה עם אחד בא כי ה מלך אדני ך אל שמרת לא ו ל מה ב ישראל כמו ך ו מי אתה איש ה לוא אבנר אל דוד ו יאמר
Nonethe Kingאת-self eternalNonethe Gathered Peopleonehe has comeforthe KingNonea god/dont/towardNonenotand for whatin God-StraightenedNoneand whoyour/her eternal selfa man/each oneIs notNonea god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to Abner, Art not thou a man? and who as thee in Israel? and why watched thou not to thy lord the king? for one of the people came to destroy the king thy lord.
LITV Translation:
And David said to Abner, Are you not a man? And who is like you in Israel? But why have you not watched over your lord the king? For one of the people came in to destroy your lord the king.
ESV Translation:
And David said to Abner, “Are you not a man? Who is like you in Israel? Why then have you not kept watch over your lord the king? For one of the people came in to destroy the king your lord.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to Abner, Art not thou a man? and who is like thee in Israel? Why then dost thou not guard thy lord the king? for one out of the people went in to destroy thy lord the king.

Footnotes