Skip to content
ל אשה ל ו ל קחת ה ב אביגיל ו ידבר דוד ו ישלח ב ראש ו יהוה השיב נבל רעת ו את מ רעה חשך עבד ו ו את נבל מ יד חרפת י ריב את רב אשר יהוה ברוך ו יאמר נבל מת כי דוד ו ישמע
Noneto himselfNoneNoneand he is ordering wordsDavidand he is sendingin the handHe IsNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNonefrom the handNonea strifeאת-self eternalmultiplying one/abundantlywho/whichHe Ishe who is blessedand he is sayingNoneNoneforDavidand he is hearing
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will hear that Nabal died, and he will say, Blessed Jehovah who plead the cause of my reproach from the hand of Nabal, and held back his servant from evil: and the evil of Nabal Jehovah turned back upon his head. And David will send and will speak with Abigail to take her to him for wife.
LITV Translation:
And David heard that Nabal had died, and said, Blessed be Jehovah who has contended for the cause of my reproach from the hand of Nabal; and His servant has been kept back from evil. And Jehovah has caused the evil doing of Nabal to return on his head. And David sent and spoke with Abigail, to take her to himself for a wife.
ESV Translation:
When David heard that Nabal was dead, he said, “Blessed be the LORD who has avenged the insult I received at the hand of Nabal, and has kept back his servant from wrongdoing. The LORD has returned the evil of Nabal on his own head.” Then David sent and spoke to Abigail, to take her as his wife.
Brenton Septuagint Translation:
And David heard it and said, Blessed be the Lord, who has judged the cause of my reproach at the hand of Nabal, and has delivered his servant from the power of evil; and the Lord has returned the mischief of Nabal upon his own head. And David sent and spoke concerning Abigail, to take her to himself for a wife.

Footnotes