Skip to content
ב הם ו יעט אדני נו את ל ברך מ ה מדבר מלאכים ׀ דוד שלח הנה ל אמר מ ה נערים אחד נער הגיד נבל אשת ו ל אביגיל
within themselvesNonemasters of ourselvesאת-self eternalNoneNoneMalachiDavidhe has sentBeholdto sayNoneonea boyhe put in front/exposeNonewomanNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one boy of the boys announced to Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers from the desert to bless my lord; and he will fly upon them.
LITV Translation:
And one young man of the youths told Abigail the wife of Nabal, saying, Behold, David has sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he screamed at them.
ESV Translation:
But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, “Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.
Brenton Septuagint Translation:
And one of the servants reported to Abigail the wife of Nabal, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our lord; but he turned away from them.

Footnotes