Skip to content
פארן ס מדבר אל ו ירד דוד ו יקם ב רמה ב בית ו ו יקבר הו ל ו ו יספדו ישראל כל ו יקבצו שמואל ו ימת
Nonethe word-wildernessa god/dont/towardand he is climbing downDavidand he is standingNonein his houseNoneto himselfNoneGod-ContendsallNoneNoneand he is dying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will die; and all Israel will assemble together and lament for him, and bury him in his house in Ramah. And David will rise and go down to the desert of Paran.
LITV Translation:
And Samuel died, and all Israel was gathered, and mourned for him. And they buried him in his house, in Ramah. And David rose up and went down to the wilderness of Paran.
ESV Translation:
Now Samuel died. And all Israel assembled and mourned for him, and they buried him in his house at Ramah. Then David rose and went down to the wilderness of Paran.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel died, and all Israel assembled, and bewailed him, and they bury him in his house in Ramah: and David arose, and went down to the wilderness of Maon.

Footnotes