Skip to content
יהודה אלפי ב כל את ו ו חפשתי ב ארץ ישנ ו אם ו היה את כם ו הלכתי נכון אל אל י ו שבתם שם יתחבא אשר ה מחבאים מ כל ו דעו ו ראו
CasterNonewithin the wholehis eternal selfNonein the earthhe existsifand he has becomeyour eternal selvesNonehe who is erecteda god/dont/towardtoward myselfNonethere/name/he setNonewho/whichNonefrom all/everyNoneand they have seen
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And see ye, and know of all the hiding places where he will hide there, and turn back to me prepared, and I went with you: and it being if he is on earth, and I sought him in all the thousands of Judah.
LITV Translation:
And see and know of all the hiding places where he hides himself. And you shall return to me ready, and I shall go with you, and it shall be, if he is in the land, that I shall search him out through all the thousands of Judah.
ESV Translation:
See therefore and take note of all the lurking places where he hides, and come back to me with sure information. Then I will go with you. And if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.”
Brenton Septuagint Translation:
Take notice, then, and learn, and I will go with you; and it shall come to pass that if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.

Footnotes